Kultur
12.10.2023 12:30 ・ Uppdaterad: 12.10.2023 12:36
Fyra prosaverk av Jon Fosse utkommer i finsk översättning av Katriina Huttunen på WSOY
Att några av den färska nobelpristagarens prosaverk skulle utkomma också på finska var närmast en självklarhet efter beskedet att den nynorskspråkiga författaren Jon Fosse tilldelas Nobelpriset i litteratur 2023. WSOY är förlaget som har fått äran att utge Fosse på finska.
ABL frågade Leena Balme, förläggare för till finska översatt skönlitteratur på WSOY, vad det betyder att få utge just Fosses böcker.
– Det är verkligen en stor och fin sak och en ära att få vara hans förläggare, inte minst när det är fråga om en nordisk författare som tilldelas Nobelpriset i litteratur. Sådant händer ju inte så ofta. Jag har varit förundrad över att Fosses prosa inte tidigare har blivit översatt till finska.
I och med Nobelpriset var det förstås klart att även andra förlag än WSOY skulle gärna ha tagit på sig uppdraget att se till att Fosse når en bredare publik även på finska. Tidigare har några av hans skådespel spelats i Finland och enstaka dikter har översatts till finska, men ingenting av honom har blivit utgivet i bokform på finska.
Balme antar att agenturen som representerar Fosse har gjort en helhetsbedömning när de har valt WSOY men att det inte är WSOY:s sak att spekulera vad som kan ha avgjort valet av förlag nu när Fosse plötsligt blev en eftertraktad författare i Finland även som prosaförfattare.
Katriina Huttunen ska översätta fyra prosaverk av Jon Fosse till finska. Hon har en lång bakgrund som översättare från nordiska språk till finska, även när det gäller norskspråkig litteratur.
– Hon har en erfarenhet som spänner över flera årtionden, hon är själv författare och hon har översatt nordiska toppnamn tidigare. Bland annat har hon översatt Karl Ove Knausgård från norska till finska. Hon kan dessutom översätta även från den nynorskspråkiga litteraturen. I själva verket är det just hon som har översatt några dikter av Fosse.
Huttunens egna verk har utkommit på förlaget S & S där hon debuterade 2019 med Surun istukka och Mustaa valoa utkom 2020.

Katriina Huttunen. (Foto: Miikka Pirinen/S&S)
Fosses roman Morgon og kveld (2000) kommer att ges ut på finska år 2024, 22 år efter att den svenska översättningen Morgon och kväll utkom på Bonniers. Romanen handlar om fiskaren Johannes födelse och död.
De tre följande böckerna består av Septologien som kommer att ges ut i tre band, precis som fallet var med de nynorskspråkiga originalböckerna. Den helheten omfattar ungefär 800 sidor. Tematiken i Septologien berör frågor som mänsklighet, identitet, familj, Gud och konst.
Kommentarer
Artiklar kan kommenteras i ett dygn efter publicering. Använd ett sakligt och respektfullt språk: administratörerna förbehåller sig rätten att vid behov radera opassande kommentarer och förhindra skribenten från att kommentera vidare.