Teatteri ja Tanssi
10.8.2019 09:49 ・ Päivitetty: 10.8.2019 09:59
Tampereen Teatterikesä: Olipa kerran äidinkieli
Iranilaisen, nykyisin Berliinissä asuvan Nassim Soleimanpourin hänen omaa etunimeään kantava esitys on erikoisin Tampereen festivaalilla toistaiseksi katsomistani. Taiteellisessa maanpaossa Euroopassa teatteria tekevä ja ympäri maailmaa esityksillään kiertävä Soleimanpourin yhtään näytelmää ei ole esitetty hänen äidinkielellään farsiksi, mutta tässä esityksessä hän pyrkii sisukkaasti paikkamaan tuota aukkoa.
Se on kova urakka, josta tulee jännittävä teatteriseikkailu, kun Nassimin unelmia on joka ilta toteuttamassa eri näyttelijä, jonka äidinkieli on kaikkea muuta kuin farsi.
Minna Hokkasen hieno heittäytyminen
Tampereella se näyttelijän oma kieli oli siis suomi, yhteisenä näyttämökielenä taas puhuttu ja kirjoitettu englanti. Komediateatterin kahdessa esityksessä Soleimanpourin vastanäyttelijäksi, vai pitäisikö sanoa teatterilaboratorion koekaniiniksi, asettuivat ensimmäisessä vedossa Teatteri Telakalta tuttu Antti Laukkarinen ja jälkimmäisessä, minun näkemässäni, TTT:n vahvuuteen kuuluva Minna Hokkanen.
Tampereen Teatterikesä
Nassim Soleimanpour & Bush Theatr: Nassim
Ohjaus Omar Elerian – Esiintyjät Nassim Soleimanpour ja Minna Hokkanen
Kun paljon fanitetusta improvisaatioteatterista sanotaan, että se vaatii näyttelijältä rohkeutta itsensä nolaamiseen, niin mitä kaikkea vaaditaankaan Nassim-esityksen lähtötilanteessa, jossa lavalle astuva näyttelijä ei tiedä käsikirjoituksesta mitään, kahden esiintyjän yhteisenä näyttämökielenä on jotain muuta kuin äidinkieli ja kaiken huipuksi vierailijanäyttelijän pitää kymmenisen minuuttia yksin näyttämöllä hämmästeltyään käydä hakemassa esityksen luotsaaja Soleimanpourn lavalle bäkkäriltä.
Eipä tämä sittenkään puhu mitään, vaan kommunikoi yksinomaan kirjallisesti, screenille ilmestyvien tekstien kautta. Sinne lennähtävät niin kursivoidut esittämisohjeet kuin normaalitekstillä kirjoitetut näyttelijän repliikitkin. Tarkkana pitää olla, muuten Nassimilta tulee nopeasti noottia. Myös yleisöä ohjeistetaan hiukkasen.
Ilman ennakkotietoa jutun sisällöstä tai kulusta ja enimmäkseen englanniksi esiintyneen Minna Hokkasen heittäytyminen tähän erikoiseen kielipeliin ja teatterileikkiin tuotti ihastuttavan kokonaisvaltaisen esityksen. Se hauskuutti ja kosketti ja vähän opettikin, ainakin muutaman farsinkielisen sanan ja lauseen. Ja oppipa Soleimanpourkin vähän suomea, jos ei muuta niin edes Hokkasen lempikirosan verran.
Koska Soleimanpourilla ei ole ollut mahdollista saada teatteriaan esille omalla äidinkielellään, hän laittaa muunmaalaiset näyttelijät jakamaan kielellisen orpouden tunnettaan. Hän kertoo sekä screenille heijastuvin tekstein että kuvin tarinan pienestä pojasta pienessä parvekkeellisessa talossa Iranissa. Näyttelijän tehtävä on oppia sama tarina farsiksi ja esittää se lopussa livenä Nassimin äidille. Eli ”mumunille”, siis Iranissa asuvalle. Puhelimitse: – Yeki bood, yeki nabood… aloittaa Hokkanen puolentoista tunnin intensiivikurssin suomalla varmuudella. Se tarkoittaa, tietenkin, ”olipa kerran” – tämän me kaikki opimme esityksestä, joka myös osallisti yleisöä hyvin sydämellisellä, ei nolaavalla tavalla.
Kielimuureja murtamassa
Sydämellinen on juuri se sana, joka Nassim-esityksestä jää päällimmäisenä mieleen. Tapa, jolla Soleimanpour muuntuu muka autoratiivisesta esityksen sanelijasta näyttelijän ystäväksi, on sympaattista ja koskettavaakin. Epäilemättä molemmille tamperelaisnäyttelijälle tämä kokemus jättää pysyvät jäljet.
Tällaista kieli- ja kulttuurisia muureja murtavalle teatterille on eritystä tilausta tässä ajassa, jossa rajoja vaaditaan umpeen ja piikkilanka-aitoja viritellään sinne tänne.
Nassim Soleimanpour ei manifestoi sananvapausasiaa suu vaahdossa, vaan osoittaa kauniilla, lähelle tulevalla tavalla, miten tärkeää meille kaikille on mahdollisuus ja oikeus ilmaista ajatuksiamme omalla äidinkielellämme.
Kommentit
Artikkeleita voi kommentoida yhden vuorokauden ajan julkaisuhetkestä. Kirjoita asiallisesti ja muita kunnioittaen. Ylläpito pidättää oikeuden poistaa sopimattomat viestit ja estää kirjoittajaa kommentoimasta.